你的帝国 - 42.野餐
来自北方的海风带着北优卑亚湾的湿气,跨过阿提卡地区北部的丘陵与两个小湖泊,山间的树林滤掉了风中又咸又腥的气息,让这阵凉爽的风吹过滚滚麦浪。
这里是北伐的终点,为了给奥斯曼人的后勤添麻烦,帝国军和下属的民夫都是从科林斯附近开始抢收麦子,这些远离预定战场的大麦一直留在田中,已经有不少麦穗掉在了田间,现在收割就太晚了。
但我并不觉得可惜,这些麦子是我献给孔雀天使的燔祭,对,孔雀天使是孔雀,孔雀以水果、虫豸为食,怎么可能吃整只的羊呢?所以我们教团的燔祭,献祭的都是素菜,孔雀天使啊,是吃斋的——父皇为了节约祭祀资金可以说是绞尽了脑汁。
现在还在进行最后的抢收工作,几千人正拿着短柄镰刀在田间收割着麦穗,麦秆都铺在地上,只等撤军时点一把火。
在超过一半军队与农夫都在干活的时候,我正披着盔甲,坐在军营的门口喝着茶。
茶是用炒焦的麦粒做的,既然大猪蹄子坚定的贯彻焦土政策,麦otg2ntc=粒在周围到处都是,最近三餐都是各种各样的肉,嘴里腻味得很,麦粒泡茶之后清冽可口,正好解腻。
两面不知是哪位贝伊的旗帜被当做餐布,铺在地上,上面摆着奶酪、面包、火腿和大猪蹄子做的甜点,希腊传统的勺子糖,是用葡萄和蜂蜜一起熬制的,和酸奶酪拌在一起,用勺子挖着吃。
这种甜点放在干净的小罐子里,可以存放一年,就算我在赛里斯待了一年,回来也可以吃。
呵呵,看看这份孝心,肯定是在赛里斯又惹了弥天大祸,想着要求我去救场,才干出这种事的吧。
不知道你是得罪了文官,还是胡乱撤防关宁锦防线弄出了兵变,还是陕甘民乱愈演愈烈了呢?
安娜把树枝串成的羊肉递给我:“姐你吃啊,这串老鲜了。”
这是我的妹妹,她昨天一剑砍下了三个人头,很是和我炫耀了一阵。虽然老有人编排拜占庭笑话,说东罗马帝国的公主是比瓦良格卫队、铁甲骑兵和希腊火更加强大的武器,可那是从联姻的价值上评述的,我从没听说过哪位公主会亲自下场作战,还如此勇猛。
这哪是什么公主,整个一杨家女将啊。
在安娜的左手边,一只半大的狸花猫把头埋在煮熟的石斑鱼中,这条昂贵罕见的石斑鱼极其肥美,只有富贵人家宴请上宾时才会端上桌,可现在却沦为喂猫的杂鱼。
倒不是我挥霍无度,只要见过这只猫吓死战马,咬断突厥人喉咙的样子,任何人都不会反对我把上等的鱼肉进献给这位虎威大将军。
即使是最勇猛的士兵,也及不上这只猫杀的鞑子多,何况它的真实身份是远东皇帝的分身,尽管如今只剩下一缕残魂,依然锐不可当,虽说罗马不认它自封的帝位,我也尽量以对待皇帝的礼节来招待它。
在猫的身边,则蹲着来历不明,令人怀疑是奥斯曼逃奴的巴西尔,根据大猪蹄子的奇幻小说记载,这是个从五百年后来的人,我不信,他思想很开明之外并没有展现出超越我们认知的能力,既不会制造那种会飞行的铁鸟,也无法复现靠希腊火驱动的钢铁战车,就连快速完成装填,射程达到半里格的火门枪都无法提供。
你管这叫穿越者?
我不信,除非你把改良后可以替代水江浙湖汉北车、风车的汽转球放到我面前,不然我不承认这是穿越者。
即使是他自称最擅长的航海上,也显得很水,他完全不懂如何操帆,掌舵的技巧也很生涩,尽管在他被我赐予官职后,很快就掌握了这些手艺。
在巴西尔的身边,坐着帝国的马哲司,海军大公卢卡斯·诺塔拉斯,他正在啃猪肘,自从君堡的小造船作坊重新注资运行,他的后宫逐渐充实,爱发牢骚的海军大公现在很少来和我烦经费和战舰的事了。
按理说我应该让这位战功赫赫,精通敌前转进的舰队指挥官抄起老本行,去爱琴海上为我指挥金角湾澡盆舰队,给本就势单力薄的帝国军队提供一些海上支援。
可现在帝国的舰队忙着向君堡输送粮食,黑海远比爱琴海宽阔,需要投入更多的舰队,才能为戒严状态的君堡输入足以城中居民过冬的麦子。
至于我的表哥,季米特里奥斯并不在这儿,这位皇室宗亲,宫廷首席架构师不知道祸害底比斯哪户人家的黄花闺女去了,也许在我光复高卢行省之后,应该任命他为总督,这位花花公子肯定能搅得法国风生水起。
野餐进行到尾声,九月份的阳光虽然不再猛烈,但海风已经过于干燥,再待下去会让我的皮肤干枯,我还年轻,还不想在十八岁的花样年华,就把精力投入到佐伊女皇的护肤炼金术中。而赛里斯的养颜秘方,要用到宝贵的牛皮,以及各种各样昂贵的其他药材,像是燕子的口水……
正在我准备收拾残羹冷炙,回到营房中睡觉时,远处的侦查骑兵疾驰而来,从南部靠近山脚的安全通道绕路,避开遍地的陷坑和铁蒺藜。
他们远远地就吹响了号角,营地中也响起了连绵的号角声,号角连续吹了四声,意为对方有使者前来。
果不其然,在侦查骑兵身后,几个打着白旗,没有拿弓箭和弯刀的突厥人骑着阿拉伯战马,亦步亦趋的跟着。
因为没有指挥官发布命令,除了哨兵之外,所有士兵都留在营地里处理自己的事务,一切都有条不紊,并没有因为号角声而慌乱,我对此很满意,要知道他们之中很多人在此之前没有接受过任何军事训练。
我在军营西部的草地上接待了这些突厥人,在我野餐的不远处,就是狼藉的战场遗迹,几处壕沟里埋葬着双方的尸体,另一个陷马坑里,则堆着头颅垒成的小山。
这是来谈虚实了。
昨天这些西帕希尝试绕道南部的山路,结果被大猪蹄子预先布置在那里的一个土围子挡住,虽然是篱笆和泥土临时夯筑的,但没有攻城军械的弓骑兵可对付不了,被守军用弩箭和檑木居高临下杀伤了不少,后来援军一到,险些被围歼在城下。
在穆拉德的主力来之前,他们显然是没法突破这道防线的,我们有内线机动优势,如果他们分兵攻击两路,那任何一路都没有兵力优势,反而有可能被帝国军击溃。
看着狼狈不堪的使节,卢卡斯满脸戏谑:“呦,被打疼了,来试探深浅啦?”
使臣叽里咕噜说了一连串突厥语,我已经关上了记忆宫殿,佯装听不懂他的话。
他的翻译把这段肮脏的辱骂转译成勉强能入耳的希腊语,使节先是谴责我作为穆拉德的臣子,居然对他的领土劫掠一番,还拒绝缴纳今年的贡金,接着又谴责我进攻同样是他附庸的雅典公国,行事暴虐,所做的事情都是野蛮人的行径。
但现在悬崖勒马已经晚了,穆拉德的军队最多还有半个月,就会抵达雅典,到时候犁庭扫穴——
我掏了掏耳朵,有本事你就来吧。
随着我的命令,后方的田地中燃起大火,抢收完的麦地与没抢收的庄稼都被烈焰吞噬一空。
现在科林斯以北已经彻底被我烧成白地,需要从更远的地方运输粮食供给大军。
今天有一只热那亚舰队抵达了科林斯,从刻赤运来了我急需的沥青。
当着这些目瞪口呆的使节,掏出清单,我在沥青这一项的后面打钩。
所有条件都已经凑齐了。
添加书签
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的